笔者按:值海外风云变幻,巨浪滔天,霸权主义猖獗;航母巡弋,军国主义抬头。对抗不止,列强陈兵布阵;争斗不息,邻邦阋墙操戈。民怨沸腾,大国侍强而凌弱;民众遭殃,小邦忍气以吞声。以区区三尺布衣之躯诉不平心声,挥毫泼墨,口诛笔伐;二战如昨,血史铭记;还世间以和平,保苍生以安宁,留后裔以佳境。登东皋以呐喊,临西岭而吟赋。
世界赋
曜曜日月,灏灏太虚。日月盈昃,汇于乾坤之间;宇宙洪荒,辟于混浊之初。于是万邦共处,佑于万众苍生;千族并存,赖以亿方膏壤。国无大小,人无贵贱;地域有界,行者无疆。世原一家,何以拓土为业;地本一族,焉以开疆为王。天地有其度,圣贤道其常。命运以为共,天下以为襄。其宁惟久,其道亦彰。天地与之共理,日月与之同光。
观夫鸿图懋业,亦盛亦广。世界组织兮雨后春笋,区域联盟兮空前高涨。纬地而港湾布棋,经天以交通织网。飞梭兮银鹰凌虚,长龙兮巨轮通港。贸易之自由互惠,资源之丰富共享。故是能源通而互利,科技融而无罄。新丝绸之路,文明于东西贯通;欧亚大陆桥,经贸于海陆驰骋。城城气候互补,国国环境相映。瞰地之阔,仰天之迥。纵横万里兮泱泱山川,贯通八极兮绮绮瑰景。大厦摩天而伟,花木遍地而靓。凌千峰之莽莽,浪飞渥彩;揽百川之汤汤,波浮天镜。海洋淼淼于无迹,平原邈邈而何争。万物依势生长,千鸟随人和鸣。经纬乎阴阳之幻,体象乎天地之形。浪漫风情合乎古典主义,建筑风格并茂;现在流派携乎文艺复兴,城市特色共荣。航母呈四海之霸,飞船展九重之雄。日月同绕,天地永恒。其情奕奕,其乐雍雍。尔乃爱之众家园,护之地球村。勿以自掘坟墓,殃及无辜睦邻。试看,环境恶而气候劣,海啸虐而洪水滥。地震发而火山喷,飓风横而疫病蔓。岌岌之生命,重重之灾难。世贸经贸于一体,经济体合以双赢;气候环境于全球,生物链环而共建。吾辈者,担以重任,克之时艰。护地球绮丽之环境,还后裔美好之家园。嗟夫,一地之小,一球之大;一乱俱乱,一安俱安。
稽夫文明邃博,灼月炫星。炜炜史牒,十大古代兮浩瀚奇观;悠悠文渊,四大古国兮灿烂文明。语言并茂兮东西融合,艺术共荣兮南北贯通。人文鼎盛以共进,文化各异而互融。已而文明之交响曲,千年共鉴;世界之辉煌史,百邦同步。世界十大名著兮浏览传统知识之海,中国四大名著兮遨游古典文学之库。进化论创自达尔文,新大陆探自哥伦布。诺贝尔称炸药之王,笛卡尔尊哲学之父。军事之巨人拿破仑,音乐之天才贝多芬。伟大导师于摩尔,科学荣光以培根。盖茨创微软之始,牛顿研力学之神。毛公力推三座大山之重,康德立著三个批判之耘。汉谟拉比法典兮古老完整,大英百科全书兮权威妙珍。千项发明看爱迪生,万世师表崇孔圣人。异域风俗之秉承,宗教文化之流长。丹青抹彩兮熠熠画卷,翰墨挥毫兮洋洋华章。奥运会盛典兮激情以燃,世界杯视宴梦想以翔。天文融乎地理,煌煌人文以千秋传世;文治兼乎武功,赫赫圣贤而万古流芳。嗟夫,艺术无界,文明无界,一邦之文明,全球之隆昌也。
若夫和平共处,望而冀之。青史难载,战火不止。滚滚烽烟,乾坤颠倒;斑斑血迹,阴阳错位。两战空前浩劫,乱舞之妖魔;万众绝后创痍,横蛮之鬼魅。且夫地不分南北,人不分老幼;烈烈乎勇赴国难,荡荡乎义奔战线。万众同胞兮血肉铸长城,多国同盟兮正义丧敌胆。珍珠港山之舰堆,诺曼底河之血染。格勒保卫战之敌忾,南京大屠杀之梦魇。波斯湾之拼火,湄公河之惨案。南联盟倾塌于大厦,科索沃煎熬于内战。七载生灵涂炭于伊拉克,十年铁蹄践踏于阿富汗。犯越之哀鸿处处,侵朝苍痍之煎煎。轴心国之残暴,擢发难数;法西斯之罪恶,罄竹未遍。时时挽英魂,万水呜咽;处处埋忠骨,千山飨奠。是以信仰亦尊,地中海盼谐和之佳音;利益何争,叙利亚祈太平之福祉。庆父不死,鲁难未已。世间毒瘤,核武争斗未休;独夫野心,霸权作祟未耻。一己之欲夺民众意志,举国之力祸安宁内外。史作鉴晓之古今,和为贵福于人类。反战兮人类呐喊震震,和平兮天下誓言铮铮。挂自由于琼芳,安宁之果醇美;播和平于玉树,太平之树长青。和谐之曲兮彻于四海,和煦之风兮拂于八瀛。噫嘻,后世自有评说,青史自有公论。莫以操戈,陷水深于苍生;勿再黩武,置火热于黎民。遗臭于史册,唾弃于后昆。
盖闻古往今来曰世,上下四方曰界。 混浊之初,日月不怠。悠悠乎千万年前一物种,冥冥乎百万年前一同伦。血缘连以异国姻,人脉通而殊族婚。天下熙熙,皆众戚也;天下攘攘,悉众亲也。饮于一球水,呼于一球气,照于一太阳,沐于一太阴。同居一村,焉以相煎;本为一家,何以互吞。天泽不以邦远,地惠不以邻近。开牗同拂东西风, 心无界;仰首共瞻南北斗, 情无垠。千古相承兮焉有尔吾之说,万邦共荣兮何有疆土之界,亿众同享兮岂有地域之分。是故一国盛福及友邦,一邦衰殃及邻睦。造福一方,利及万众彪炳于一域;施爱全球,功在亿兆名垂于千古。美哉,水绕城,城依国,山水一体,江河为母;乾坤一体,天地为父。上承天庭之经纬;下合地舆之四履。橄榄枝施于人间,和平鸽唱于天宇。蒸蒸焉世漫祥氛,煦煦焉民有安富。四大洋载舟同航,五大洲携手并驱。壮哉,天行健而煌煌,地势坤而炳炳。世属当今苍生,世属千秋民众。民乐其乐,国盛其盛。则人类幸甚,全球幸甚,微风不才,感而咏之。乃诗曰:
亿年演变本同宗,缘聚缘欢自始终。
日月循环人共享,乾坤浩瀚势无穷。
横刀四野阴阳界,逐鹿八荒今古风。
万物轮回归一体,世间何必论西东。
注:村指地球村。
赋作者简历:冷为峰,笔名微风,山东日照人;工程技术应用研究员;中赋会副主席,“全国十佳辞赋家”;“国家一级诗人”,入国家诗人档案。出版四部文集《黄海涛声》、《长河流韵》、《芒鞋留痕》、《微风草吟》。30余篇赋被勒石以刻。孔子赋被翻译成英文海外传播,也被中国书法家书写,参加孔子诞辰2570周年国内外巡回展出,永存在孔子博物馆;齐鲁赋被2020年第四届中国绿化博览会刻于贵州。在全国获诗词赋征文大奖600余次;在各种媒体及刊物发表诗词赋1000余首,创作古体格律诗词3700余首,辞赋200余篇,兼有楹联、古代散文、歌曲、新诗等文学创作4000余篇(首)。
World fu
According to the author: the value of overseas changes, monstrous waves, rampant hegemonism; Aircraft carrier patrol, militarism on the rise. More than confrontation, the Great Powers Chen Bing deployment; They fight, they fight. The people are angry, and the great powers serve the strong and bully the weak. The people of the land are weak, and the people are weak. complained of grievances with a mere three-foot cloth body, splashed ink, and criticized the pen; World War II as yesterday, the history of blood remember; Peace be upon him, peace be unto him, and peace to him. Then he cried out, and cried out to the West.
The sun and the moon are too empty. The sun and the moon make money, sink between heaven and earth; The universe is full of turbidity. So all nations live together and bless all living beings; Thousands of families coexist, depending on billions of gypsum soil. The country is not big or small, the person is not noble or low; Territory has boundaries, but the walker has no boundaries. Shiyuan family, how to develop the land for the occupation; The land is a family, how to open the border as king. Heaven and earth have their limits, sages say their constant. Fate thinks common, the world thinks Xiang. Its peace only long, its way also open. The heavens and the earth are in common, and the sun and the moon are in the same light.
View Fu Hongtu yao industry, also flourishing also wide. World organizations have sprung up, and regional alliances have grown ever since. Wefts and harbors cloth chess, through the day to traffic weaving net. Flying shuttles, silver eagles, long dragons, giant ships to the harbor. Free trade is mutually beneficial, resources are abundantly shared. Therefore, energy is mutually beneficial, technology is integrated but never exhausted. The New Silk Road, the civilization in the east and west; Eurasian continental bridge, trade and trade in sea and land gallop. The climate of the land and the environment of the country are complementary. The vastness of the earth, the vastness of the sky. The vast mountains and rivers, the eight poles and the beautiful scenery. Buildings are skyscrapers, flowers and trees everywhere and beautiful. Ling thousand peaks of the vast, wave flying color; The soup of all rivers, the sky mirror of waves. The sea is in the shadow, the plain is in the shadow of the dispute. All things grow according to the situation, and birds sing with people. The longitudes and latitudes are the illusion of yin and yang, and the body is like the shape of heaven and earth. Romantic style accords with classicism and architectural style; Now it's a renaissance and a city with its character. The aircraft carrier is the hegemony of the four seas, and the spaceship is the ninefold. The sun and moon are all around, and the heavens and the earth are eternal. Its emotion is bright, its joy is bright. The home of love, the protection of the global village. Don't dig your own graves, harm the innocent neighbor. Look, bad environment and bad climate, tsunami and flood. Earthquakes and volcanoes erupt, hurricanes and plagues. A life at stake, a disaster. WTO economic and trade integration, economic cooperation for win-win; The climate and environment of the world, together with biological links. Our generation, shoulder heavy responsibility, overcome the difficult times. Protect the beautiful environment of the earth and return the beautiful home of the descendants. Sneezer, a small field, a big ball; All chaos, all peace.
Jifu's civilization is profound, burning the moon and the stars. Wei Wei Shi ultimatum, ten ancient wonders; Long-lived literature, the four ancient countries are brilliant civilizations. Language and east are fused together, and art is flourishing together. The humanities are flourishing together, and the cultures are different. Already, the symphony of civilizations, a thousand years together; The glorious history of the world, a hundred countries synchronous. The world's top ten masterpieces browse the sea of traditional knowledge, and the China four masterpieces roam the library of classical literature. The theory of evolution came from Darwin, and the new world came from Columbus. Nobel called the king of dynamite and Descartes the father of philosophy. Napoleon the military giant, Beethoven the musical genius. The great teacher was Moore, and the glory of science was Bacon. Gates was the beginning of Microsoft, Newton was the god of mechanics. Mao Gong pushed the weight of three mountains, Kant stood for three criticisms. The Hammurabi Codex is ancient and complete, and the Encyclopedia Britannica is authoritative and precious. Thousands of inventions look at Edison, the master of all ages worship the sage of Confucius. Exotic customs, religious culture of long stream. The evanescent painting scroll, the calligraphy brushes the ocean. The Olympic Games are filled with passion and the World Cup is filled with dreams. Astronomy is integrated with geography, and culture is handed down through the ages. Wenzhi and martial arts, and distinguished, sage and eternal. The art and civilization are boundless. The civilization of a nation is proliferating all over the world.
If you live in peace, hope and hope. The history of youth is hard to keep, and the war is not long. The billowing beacon smoke, heaven and earth upside down; Blood stains, yin and yang misplaced. The unprecedented havoc of the two wars, the devil dancing in disorder; After all the destruction, the ghost of the wild. And husband, the land does not divide north and south, people do not divide young and old; Strong to go to the national disaster, swing to the righteous to run to the front. The blood of all our countrymen forged the Great Wall, and the alliance of many nations forged justice. The ship pile of Pearl Harbor, the blood of Normandy. The enemy's sorrow in the battle of the Geler defense, the nightmare of the Nanjing Massacre. The Persian Gulf, the Mekong. The FRY fell to the edifice and Kosovo suffered from civil war. Seven years in Iraq, ten years in Afghanistan. Everywhere, the sorrows of the invasions of the war are fried. The axis' brutality was innumerable; The evils of fascism are never overrun. Always pull the soul, water sobs; Loyal bones are buried everywhere, and a thousand mountains offer a feast. Yes, faith also respects, the Mediterranean hope for harmony of the good news; Interests are contested, and Syria prays for the welfare of peace. I'm glad my father is alive and well. There is a cancer in the world, and the fight over nuclear weapons is not over. Ambition alone, hegemony is shameless. The will of the people is taken away by one's own desire, and the power of the nation is taken away from the peace. History of the ancient and modern, and for the blessing of mankind. Anti-war xi human cry tremor, peace xi the world vow clank. Hanging from because of Qiongfang, the fruit of tranquility mellow; Sow peace in the jade tree, the tree of peace is evergreen. The music of harmony in the sea, the gentle wind in the eight Ying. Hee-hee, later generations have their own comments, and the history of youth has its own public opinion. Do not take the action of Ge, sink deep in the water; Don't be belligerent again, and set fire to the people. Remains in the annals of history, spurned in Houkun.
Ancient and modern, the world, the upper and lower four sides of the boundary. At the beginning of the cloud, the sun and the moon are not idle. A species thousands of years ago, a species millions of years ago. Blood ties to foreign marriages, connections and marriages. The world is busy, all the relatives also; The world is bustling, all the relatives also. Drink in a ball of water, breathe in a ball of air, shine in a sun, bathe in a taiyin. Living together in a village, Yan to fry; This is a family, why swallow each other. The heavens are not far away, and the earth is not near. Open the east and west wind, the heart has no boundaries; Looking up at the north and south, the love is boundless. Through the ages, how can I say that all nations share prosperity, how can there be a territorial boundary, and how can hundreds of millions of people share the same enjoyment? Therefore, the prosperity of a nation is blessed with its friends, while the decline of a nation is harmful to its neighbors. Benefit one party, benefit and all in one area; Love the world, the credit in the billions and the fame of the ages. Beautiful, water around the city, the city according to the country, the water as a whole, rivers for the mother; Heaven and earth are the father. The longitude and latitude of the heavenly court; It's a good place to go. The olive branch spreads on earth, the dove of peace sings in heaven. Steaming the auspicious atmosphere of the world, and the people have peace and prosperity. The four ocean ships sail together, the five continents join hands and drive. The heavens are strong and magnificent, and the terrain is kun and zang. The world belongs to the people of today, and the world belongs to the people of the ages. The people are happy, the country is prosperous. The human race is blessed, the world is blessed, the breeze is not talented, and the feeling is chanted. The poem says:The evolution of the same family for hundreds of millions of years, the fate of the happy from always.The sun and the moon circulates and the people share, and the vastness of the universe is infinite.The horizontal sword is four wild yin and yang, and the deer are eight barrens of the present ancient style.All things turn back to one, the world why the West East.
Note: Village refers to the global village.
Author's resume: Leng Weifeng, Researcher of Engineering Technology Application; Vice-chairman of the Chinese Fu Association, "the nation's top ten cifu writers"; "National Poet", in the National Poet Archives. He published four anthologies, "Sound of Yellow Sea Waves", "Rhyme of Long Rivers", "Shoes Remaining Traces", "Cloud of Breeze". More than 30 pieces of fule stone are engraved. Confucius Fu was translated into English and disseminated overseas. He created more than 200 poems, 3700 poems, and 4000 literatures including couplets, ancient prose, songs, and new poems.(Translation by Liu Weibing)