五律·沧海商风引
Five-Character Regulated Verse ·Autumn Winds from Vast Seas
沐 风
By Mu Feng
松竹傲凌雪,
Proud pines and bamboos brave the snow,
篱庭敛晚波。
My fence-clad yard stills evening's glow.
商风起沧海,
Autumn windsfrom vast seas blow,
宿露坠银河。
Dew-drops fall where starry rivers flow.
已散萍根老,
Duckweed roots drift,worn by time's flight,
犹疑蝶梦多。
I doubt,like butterflies in dream's light.
容光随逝水,
All glory streams with waters bright,
惆怅满蹉跎。
As wistful thoughts fill my wasted night.
作于2025年11月10日,海上怡趣堂。
Written on November 10, 2025 at Seaward Bliss Studio
注:平水韵【五歌】仄起
Note:Composed in the regulated five-character form using the "Wu Ge" rhyme of the Ping Shui system.
沐风 船长:实名虞卫平,男,上海市人,职业:船舶装备配套民企,澳丰船舶(香港)有限公司董事长。业余爱好文学艺术,书画收藏,紫砂壶收藏,钱币邮票瓷杂收藏。诗词写作曾获得2022年第一届“璀璨文学奖”全国诗词大赛(决赛)一等奖,已发表作品有400多首。个人经历:原上海市科委模具技术协会青年会员,曾获得船舶上层建筑整体吊装电缆连接工艺的研究课题、船舶上层建筑舱室预舾装电缆连接工艺的研究课题多次科技进步奖。本公司参与建造配套过的各类船舶近千艘,主力船型有建造东海大桥、杭州湾大桥等桥型的大型起重船,化学品船,油化船,大型有海上明珠之称的LNG船,各类科学考察船,大型海洋铺管船,海洋海底12缆勘探船,海洋天然气水合物科考船,海洋石油钻井平台,大型顶推船,各种大型海上救助船,大型捕鱼工作母船,远海深海鳞虾船,各种大型出口运输船及特种船等。